Friday, May 23, 2014

Twenty Fourth Secret Song (歌訣二十四) from the The Thirty-Six Songs of Baguazhang (八卦掌三十六歌) Vigésima Quarta Canção Secreta (歌訣二十四) das Trinta e Seis Canções do Bāguàzhăng (八卦掌三十六歌)

歌訣二十四

力足發自筋與骨,
骨中出硬筋須隨。
足跟大筋通腦脊,
發招跟步力能摧。
"Ample power is emitted from tendons and bones
Its stiff aspect is produced from within the bones, tendons allow its expression.
The big tendon on the heel is connected with the head and the spine.
When emitting from the heels and then stepping, the power is devastating."

Based on the translations by Yang Jwing Ming (楊俊敏) and Liang Shou You (梁守渝) in "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) and by Frank Allen and Tina Chunna Zhang in "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang"
"A força ampla é emitida dos tendões e dos ossos
Seu aspecto duro é produzido à partir dos ossos, os tendões permitem sua expressão.
O grande tendão do calcanhar é conectado com a cabeça e a espinha dorsal.
No momento da emissão, se há o passo, a força é devastadora."

Baseado na tradução de Yang Jwing Ming (楊俊敏) e Liang Shou You (梁守渝) apresentada em "Baguazhang - Theory and Applications" (峨嵋八卦掌) e na tradução de Frank Allen e Tina Chunna Zhang em "The Whirling Circles of Ba Gua Zhang".

No comments:

Post a Comment